音ゲーとかXBOX360とかのプレイ日記。
ちまちまとプレイを続けてどうにか実績コンプ。
20時間で実績コンプできるソフトではあるんだけど、
バランスが悪いから現在だとそこまで美味しくはないかな。
初回クリア時点で200程度しか解除できないと言うのは
むしろ今では多少地雷気味なソフトになるのかもしれません。
当時の実績と今の実績はかなり本質が違っているから、
昔の実績稼ぎソフト=今の実績稼ぎソフトとは一概に呼べない。
昔は実績=やり込みだったから軽いやり込みで実績コンプできる
トラスティベルは実績稼ぎソフト以外の何物でもなかったけど、
今は実績=プレイの記念に得られるものだから、
初回クリア時点で大した実績を得られない
トラスティベルは実績稼ぎとは呼びにくいですね。
・英語版+日本語
トラスティベル英語版には日本語ボイスがついてます。
洋ゲーの日本語版に英語ボイスがついてるのと同様に、
本来の声を楽しみたい人のためのオプションでしょうね。
当然日本人がプレイするためのオプションではないので
日本語ボイスにしても字幕やメニューは英語のままです。
だからこれでプレイすると和製英語…と言うか
英語風必殺技名が修正されてるのが気になるんだよな。
nethers waveと言う技を選ぶとポルカさんが
ネザースレイターと言う台詞を叫ぶ状況は
英語圏の人はあんまり気にならないんでしょうか。
元が日本語名の技なら英語に訳されてても違和感無いけど、
英語(風の)技名が正しい英語に直されてると何と言うか実に恥ずかしいw
固有名詞であれば正しい英語に直す必要無いんじゃないかなぁ。
と日本人の私は思うんだけど、実際英語圏だとどう感じるんだろう。
ああ、ただマーチのLv30闇属性必殺技を
デジョネレイター→midnight cloudと訳したのは
より厨二臭くなってて良かったと思いますw
・英語版2週目
サビ平原が英語版でコーラス平原になった関係で、
鉱封薬の被験者はコーラスさんからコードさんになりました。
最初がコーラスよりは最初がコードと言う方が
まだ音楽的には納得いくような気もするし、
あの平原もサビと言うよりはコーラスの方が似合ってるから
これは個人的には英語版の方が綺麗にまとまってる気がします。
セッション相手のトランとペットの兄妹が
トランペットとコルネットの兄妹になってたりと、
英語版は音楽的なネタが面白くなってる場合が多い。
おさんぽウラさんがstrolling ghost noteさん
と訳されてたのには流石に笑ったけどw
ウラってそのウラだったのかよw
20時間で実績コンプできるソフトではあるんだけど、
バランスが悪いから現在だとそこまで美味しくはないかな。
初回クリア時点で200程度しか解除できないと言うのは
むしろ今では多少地雷気味なソフトになるのかもしれません。
当時の実績と今の実績はかなり本質が違っているから、
昔の実績稼ぎソフト=今の実績稼ぎソフトとは一概に呼べない。
昔は実績=やり込みだったから軽いやり込みで実績コンプできる
トラスティベルは実績稼ぎソフト以外の何物でもなかったけど、
今は実績=プレイの記念に得られるものだから、
初回クリア時点で大した実績を得られない
トラスティベルは実績稼ぎとは呼びにくいですね。
・英語版+日本語
トラスティベル英語版には日本語ボイスがついてます。
洋ゲーの日本語版に英語ボイスがついてるのと同様に、
本来の声を楽しみたい人のためのオプションでしょうね。
当然日本人がプレイするためのオプションではないので
日本語ボイスにしても字幕やメニューは英語のままです。
だからこれでプレイすると和製英語…と言うか
英語風必殺技名が修正されてるのが気になるんだよな。
nethers waveと言う技を選ぶとポルカさんが
ネザースレイターと言う台詞を叫ぶ状況は
英語圏の人はあんまり気にならないんでしょうか。
元が日本語名の技なら英語に訳されてても違和感無いけど、
英語(風の)技名が正しい英語に直されてると何と言うか実に恥ずかしいw
固有名詞であれば正しい英語に直す必要無いんじゃないかなぁ。
と日本人の私は思うんだけど、実際英語圏だとどう感じるんだろう。
ああ、ただマーチのLv30闇属性必殺技を
デジョネレイター→midnight cloudと訳したのは
より厨二臭くなってて良かったと思いますw
・英語版2週目
サビ平原が英語版でコーラス平原になった関係で、
鉱封薬の被験者はコーラスさんからコードさんになりました。
最初がコーラスよりは最初がコードと言う方が
まだ音楽的には納得いくような気もするし、
あの平原もサビと言うよりはコーラスの方が似合ってるから
これは個人的には英語版の方が綺麗にまとまってる気がします。
セッション相手のトランとペットの兄妹が
トランペットとコルネットの兄妹になってたりと、
英語版は音楽的なネタが面白くなってる場合が多い。
おさんぽウラさんがstrolling ghost noteさん
と訳されてたのには流石に笑ったけどw
ウラってそのウラだったのかよw
mass effect2前にどうにか初回クリア。
まあ10時間以内にはクリアできるだろ、
と甘く見てたら10時間オーバーしてしまったw
大体のイベント進行は覚えてるものの、次の展開を忘れると
街の人たちの英文を解読する必要があるから非常に時間がかかる。
一応ユニゾン到着の実績までは解除しておきました。
ユニゾン攻略と2周目はmass effect2クリアしたらやります。
・英語版エンディング
don't you all understand? You're nothing more than
fictional characters that I created in my mind!
日本版より挑戦的な口調でワラタ。
ラスボス戦は英語版の人でもオウッオウッオウッと言ってくれる
ある意味原作リスペクトな仕上がりになっています。
fourteen-year-old girl live her life
この台詞は日本語版そのままですねw
とここまでの英訳は個人的には納得の出来だったんですけど。
Polka, she is growing
育ってどうすんだ。咲かなきゃ駄目だろ。
Polka bloomingを期待してた私にとっては
ここは非常に残念な訳になりましたw
あそこのポルカは=鏡天花なんだから
"咲く"以外の表現は使えない。
だから"ポルカが咲いてる…"となるのは物語的に必然なのに、
それが傍から見るとネタにしか見えないから面白いんじゃないかw
・音楽的に見るショパンの夢
シロフォンの塔の某ピアノレッスンが始まった時に、
E♭メジャースケールが勝手に見えるくらいの
音楽的知識は身に付いてきている最近の私です。(?)
音楽的知識があるとニヤリと出来る場面もあるものの、
このゲームに関してはむしろ音楽的知識があると
違和感を感じてしまう場面の方が多いような気がする。
前回の日記でも書いたけど、元ネタの音楽用語を
適当に選びすぎだから元ネタを知ってるとむしろ変だ。
それはそれとして。前回の日記でソナタ形式について触れたけど、
真剣に考えるとこのRPGは本当にソナタ形式で語れるかもしれません。
第一主題=ショパン(短調)
第二主題=ポルカ(死灯花=平行調 鏡天花=同主調)
死の淵(短調)にいるショパンは死から逃れようとして
平和なポルカの世界(平行調)に逃れようと転調してるんだけど、
最後にショパンは死を闇(短調)ではなく光(長調)と捉えたから
ポルカの世界は偽りの平行調ではなく同主調に進行できた、と。
んで第二主題が終わった後にショパンが鏡天花を弾くコーダがついて終わり。
音楽的に見るとなんか名作に思えてきたぞこれw
平行調の花畑を第一主題の力で同主調の花畑に変えていく
ラストの進行は神展開。とか音楽的に書くと妙に格好いい。
まあ10時間以内にはクリアできるだろ、
と甘く見てたら10時間オーバーしてしまったw
大体のイベント進行は覚えてるものの、次の展開を忘れると
街の人たちの英文を解読する必要があるから非常に時間がかかる。
一応ユニゾン到着の実績までは解除しておきました。
ユニゾン攻略と2周目はmass effect2クリアしたらやります。
・英語版エンディング
don't you all understand? You're nothing more than
fictional characters that I created in my mind!
日本版より挑戦的な口調でワラタ。
ラスボス戦は英語版の人でもオウッオウッオウッと言ってくれる
ある意味原作リスペクトな仕上がりになっています。
fourteen-year-old girl live her life
この台詞は日本語版そのままですねw
とここまでの英訳は個人的には納得の出来だったんですけど。
Polka, she is growing
育ってどうすんだ。咲かなきゃ駄目だろ。
Polka bloomingを期待してた私にとっては
ここは非常に残念な訳になりましたw
あそこのポルカは=鏡天花なんだから
"咲く"以外の表現は使えない。
だから"ポルカが咲いてる…"となるのは物語的に必然なのに、
それが傍から見るとネタにしか見えないから面白いんじゃないかw
・音楽的に見るショパンの夢
シロフォンの塔の某ピアノレッスンが始まった時に、
E♭メジャースケールが勝手に見えるくらいの
音楽的知識は身に付いてきている最近の私です。(?)
音楽的知識があるとニヤリと出来る場面もあるものの、
このゲームに関してはむしろ音楽的知識があると
違和感を感じてしまう場面の方が多いような気がする。
前回の日記でも書いたけど、元ネタの音楽用語を
適当に選びすぎだから元ネタを知ってるとむしろ変だ。
それはそれとして。前回の日記でソナタ形式について触れたけど、
真剣に考えるとこのRPGは本当にソナタ形式で語れるかもしれません。
第一主題=ショパン(短調)
第二主題=ポルカ(死灯花=平行調 鏡天花=同主調)
死の淵(短調)にいるショパンは死から逃れようとして
平和なポルカの世界(平行調)に逃れようと転調してるんだけど、
最後にショパンは死を闇(短調)ではなく光(長調)と捉えたから
ポルカの世界は偽りの平行調ではなく同主調に進行できた、と。
んで第二主題が終わった後にショパンが鏡天花を弾くコーダがついて終わり。
音楽的に見るとなんか名作に思えてきたぞこれw
平行調の花畑を第一主題の力で同主調の花畑に変えていく
ラストの進行は神展開。とか音楽的に書くと妙に格好いい。
DJ HERO実績コンプ作業で色々な専用コントローラ
(ギターとターンテーブルとマイク)が必要になったから、
某洋ゲー専門店に足を運んでみたら北米版ショパン発見。
半年前に来た時は無かったのになぁ。
前々からどっかで見つけたらプレイする予定だったので、
忙しい時期ではありますけどプレイしたいと思います。
とは言え他の新作ゲームよりは当然優先度低くなるかな。
とりあえず今日は3章終了まで適当に進めてみました。
・英語版ショパン
エアーキッスはair kissとそのままにして欲しかったw
blow him a kissと普通の慣用句で表現されてしまっています。
花封薬はfloral powderで鉱封薬はmineral powder。
鉱石と言う単語はなんだか健康に悪そうに聞こえるのに、
ミネラルと言われると健康に良さそうに感じるのは
日本人ならではの感覚でしょうねw
鏡天花をheaven's mirrorと訳すのは格好いいな。
なるほど、天をそっちの意味で捉えますか。
とまあ固有名詞の変化を見るのは英語版の楽しみのひとつですけど、
ショパンの固有名詞の大半は音楽用語そのものを借りているので
英語になろうが大半の固有名詞は何の変化もなかったりします。
ポルカもショパンもアレグレットもビートもビオラも
全部そのまま英語にして何の問題もないですからね。
日本版と北米版の人名で多少異なるところは
・ショパン→フレデリックに変更
・アレグレット→愛称でレットと呼ばれる
この2点ですね。アレグさんは日本的にも呼びにくい名前だったからw
英語でそう言う愛称が付いたのは日本的にも改善点(?)と呼べそう。
ショパンは苗字ではなく名前のフレデリックと呼ばれます。
これは何でだろう。海外ではそっちで呼ぶのが一般的なのかな?
そして唯一、仲間キャラで名前の変わった人が一名。
・ジルバさん→ジャズさん
ジャズさんw
なんでジルバだけ駄目なんだ? 何か問題でもあるのか?
と疑問に思って調べてみたら、ジルバは和製英語みたいですね。
本来はJitterbugと呼ばれるべきジャンルの曲を、
日本は何故かジルバと呼んでいるだけらしい。
しかしそれならJitterbugさんで良さそうなものなのに、
なんでまたJazzさんとか言うショパン存命時に
成立してない音楽を元ネタにした名前を付けてしまうのか…。
トラスティベル中に出てくる音楽用語元ネタの固有名詞の中には、
Jazz以外にもいくつかショパン没後に成立した音楽用語が出てきますけど。
Jazzみたいに明らかにクラシック用語でないものを
主要メンバーに付けるのは個人的には微妙な気分になるな。
まあそれを言ったらサルサはどうなるんだよw
と突っ込まれると非常に困るんですけどね。
トラスティベルは適当に音楽用語を元ネタにしてるだけで
深い意味は無いと言うのは非常に惜しいと思います。
本来はサルサの双子の妹にこそクラベスと名付けるべきだよな…。
・その他(今更)気付いたこと
ポルカの母親って現実世界のショパンの母と姉を
足して2で割ったような格好してるのは伏線かなぁとか
崖落ちポルカ
↓
届かないよね…←属調
↓
展開部
↓
崖落ちポルカ
↓
届くと…いいな←主調
↓
コーダ
実はこのRPGってソナタ形式なんじゃね?とか。
本当に今更ですけど感想を付け加えておきますw
(ギターとターンテーブルとマイク)が必要になったから、
某洋ゲー専門店に足を運んでみたら北米版ショパン発見。
半年前に来た時は無かったのになぁ。
前々からどっかで見つけたらプレイする予定だったので、
忙しい時期ではありますけどプレイしたいと思います。
とは言え他の新作ゲームよりは当然優先度低くなるかな。
とりあえず今日は3章終了まで適当に進めてみました。
・英語版ショパン
エアーキッスはair kissとそのままにして欲しかったw
blow him a kissと普通の慣用句で表現されてしまっています。
花封薬はfloral powderで鉱封薬はmineral powder。
鉱石と言う単語はなんだか健康に悪そうに聞こえるのに、
ミネラルと言われると健康に良さそうに感じるのは
日本人ならではの感覚でしょうねw
鏡天花をheaven's mirrorと訳すのは格好いいな。
なるほど、天をそっちの意味で捉えますか。
とまあ固有名詞の変化を見るのは英語版の楽しみのひとつですけど、
ショパンの固有名詞の大半は音楽用語そのものを借りているので
英語になろうが大半の固有名詞は何の変化もなかったりします。
ポルカもショパンもアレグレットもビートもビオラも
全部そのまま英語にして何の問題もないですからね。
日本版と北米版の人名で多少異なるところは
・ショパン→フレデリックに変更
・アレグレット→愛称でレットと呼ばれる
この2点ですね。アレグさんは日本的にも呼びにくい名前だったからw
英語でそう言う愛称が付いたのは日本的にも改善点(?)と呼べそう。
ショパンは苗字ではなく名前のフレデリックと呼ばれます。
これは何でだろう。海外ではそっちで呼ぶのが一般的なのかな?
そして唯一、仲間キャラで名前の変わった人が一名。
・ジルバさん→ジャズさん
ジャズさんw
なんでジルバだけ駄目なんだ? 何か問題でもあるのか?
と疑問に思って調べてみたら、ジルバは和製英語みたいですね。
本来はJitterbugと呼ばれるべきジャンルの曲を、
日本は何故かジルバと呼んでいるだけらしい。
しかしそれならJitterbugさんで良さそうなものなのに、
なんでまたJazzさんとか言うショパン存命時に
成立してない音楽を元ネタにした名前を付けてしまうのか…。
トラスティベル中に出てくる音楽用語元ネタの固有名詞の中には、
Jazz以外にもいくつかショパン没後に成立した音楽用語が出てきますけど。
Jazzみたいに明らかにクラシック用語でないものを
主要メンバーに付けるのは個人的には微妙な気分になるな。
まあそれを言ったらサルサはどうなるんだよw
と突っ込まれると非常に困るんですけどね。
トラスティベルは適当に音楽用語を元ネタにしてるだけで
深い意味は無いと言うのは非常に惜しいと思います。
本来はサルサの双子の妹にこそクラベスと名付けるべきだよな…。
・その他(今更)気付いたこと
ポルカの母親って現実世界のショパンの母と姉を
足して2で割ったような格好してるのは伏線かなぁとか
崖落ちポルカ
↓
届かないよね…←属調
↓
展開部
↓
崖落ちポルカ
↓
届くと…いいな←主調
↓
コーダ
実はこのRPGってソナタ形式なんじゃね?とか。
本当に今更ですけど感想を付け加えておきますw
庭にショパンの夢(箱360版)の
低レベルクリアレポートが来てましたね。
なぜ今更箱360の方をw
レポートを読む限り、最終レベルは
48・41・40・40・40・39・38・33・6
つまり平均はレベル36.1。
私が以前低レベルやった時は
50・41・40・40・40・40・38・1・1
つまり平均レベルは32.3。私の勝ちだ( ´∀`)
最終戦で抜けるからショパンに経験値を積む
と言うのは面白いな、と思いましたけど。
ショパンを抜いても
41・40・40・40・39・38・33・6(平均34.6)
50・41・40・40・40・40・1・1(平均31.6)
なのでやっぱり私の方が低い。
ボス戦参加メンバーのことだけを考えても
33・6(平均19.5)
50・1・1(平均17.3)
やっぱり私のほうが低い。
平均レベルを下げたい場合は、
Lv1キャラを残すのが何より重要ですからね。
もし、最高レベルを抑えることが目的だ
と言うやり込みであったとしても。
ラスボス以外は普通にショパンに経験値を積んで、
結果として最高レベルを上げ続けている。
ラスボス以外は、最高レベルを下げると言う
やり込みには全くなっていない。
"低レベル"と銘打ってはいるものの、
具体的な目標が非常に不明瞭なんですよね。
平均レベルを限界まで下げてるわけではない。
最高レベルを限界まで下げてるわけでもない。
唯一レポート中貫かれている目標と言えば、
パーティ外成長をしたキャラは使わない
と言う一点だけでしょう。
だからこれは低レベルレポートではなくて
パーティ外成長禁止プレイレポートなのでは?
少なくとも低レベルレポートではない。
低レベルレポートとして発表するのであれば、
最低限経験値の割振り表は用意すべきでしょう。
庭で発表する=作品として評価して下さい
と言うことのはずなので、辛口に評価してみました。
以上の内容は庭に出された作品としての感想です。
ああ言う場で低レベルクリアしました
と宣言してレポートを書く場合は、
検証精査して低レベル理論値を出すこと。
で、理論値クリアが不可能である場合は、
なぜ不可能かの理由を検証した上で
実際にクリアできる極限値を示すこと。
これくらいはやって当然だと思います。
単に低レベルしただけ、なら私でもできるw
私がああ言う場所にやり込みレポート出さないのも、
この検証・考察作業が疲れるからですしね。
さて。ここからは素の感想です。
猪さんやフーガさんが強敵に化けるのは
まさに低レベルならではのびっくりポイント。
3章の敵避けについては完全に私が負けてますね。
あそこは最終レベルに無関係だから、
つい手を抜いてしまった。検証不足でした。
サルサが使えないドルチェ戦は厳しそうだ。
ファルセットを初期レベルに保つ関係上、
終盤戦も私より厳しい戦闘が続いたことでしょう。
レポートでひとつ疑問に思うことは。
最初のねずみさんとパピーの経験値は
なんでアレグでなくビートに積ませたの?
あれがなければビートのレベルが下がって、
最終戦での平均レベルも下がるのに。
最終メンバー以外に経験値を与えない
縛りプレイだ、と言うなら納得できますけど。
これだとむしろ高レベルプレイになっちゃう。
最終メンバーに意図的に経験値を積んでるわけだから。
一旦経験値がリセットされるファルセットと
最終的にメンバーから抜けるショパンはともかく、
ビートに無意味に経験値を積む意味はない。
ビートがLv1なら、初期レベルクリアと言う
これはこれで立派なやり込みになるんですけど…。
と、こう言う当然生まれる疑問に対して
誰からも突込みが入らない今の庭はもう終わってるな。
あそこはFFドラクエはともかくとして、
新作RPGを判断できる人は誰も残っていない。
せっかくショパン日記を書いたんだから、
当時の没ネタを一緒に乗せておきます。
ファルセット&クラベスは高レベルで再加入するから
3章時点で経験値を積んでも問題なし。
と私は低レベルプレイ中に触れましたけど。
クラベスは3章のレベルのままユニゾンで再加入します。
Lv12(だっけ?)のまま。あの最終段階で。
つまりユニゾン内では、パーティ外成長を逃れた
Lv12・Lv1・Lv1の極限低レベルメンバーが揃うことになるw
この3人で戦うユニゾン最初のボス(ザコ)戦は
非常に白熱する勝負になります。
勝てないことはないので暇な人は挑戦してみましょう。
パーティ外成長を逃れた二人+クラベスの
完全初期レベルパーティと言うのは実に美しい。
これでユニゾン抜けてショパンと戦えたら
面白い展開だったんだけど…。
低レベルクリアレポートが来てましたね。
なぜ今更箱360の方をw
レポートを読む限り、最終レベルは
48・41・40・40・40・39・38・33・6
つまり平均はレベル36.1。
私が以前低レベルやった時は
50・41・40・40・40・40・38・1・1
つまり平均レベルは32.3。私の勝ちだ( ´∀`)
最終戦で抜けるからショパンに経験値を積む
と言うのは面白いな、と思いましたけど。
ショパンを抜いても
41・40・40・40・39・38・33・6(平均34.6)
50・41・40・40・40・40・1・1(平均31.6)
なのでやっぱり私の方が低い。
ボス戦参加メンバーのことだけを考えても
33・6(平均19.5)
50・1・1(平均17.3)
やっぱり私のほうが低い。
平均レベルを下げたい場合は、
Lv1キャラを残すのが何より重要ですからね。
もし、最高レベルを抑えることが目的だ
と言うやり込みであったとしても。
ラスボス以外は普通にショパンに経験値を積んで、
結果として最高レベルを上げ続けている。
ラスボス以外は、最高レベルを下げると言う
やり込みには全くなっていない。
"低レベル"と銘打ってはいるものの、
具体的な目標が非常に不明瞭なんですよね。
平均レベルを限界まで下げてるわけではない。
最高レベルを限界まで下げてるわけでもない。
唯一レポート中貫かれている目標と言えば、
パーティ外成長をしたキャラは使わない
と言う一点だけでしょう。
だからこれは低レベルレポートではなくて
パーティ外成長禁止プレイレポートなのでは?
少なくとも低レベルレポートではない。
低レベルレポートとして発表するのであれば、
最低限経験値の割振り表は用意すべきでしょう。
庭で発表する=作品として評価して下さい
と言うことのはずなので、辛口に評価してみました。
以上の内容は庭に出された作品としての感想です。
ああ言う場で低レベルクリアしました
と宣言してレポートを書く場合は、
検証精査して低レベル理論値を出すこと。
で、理論値クリアが不可能である場合は、
なぜ不可能かの理由を検証した上で
実際にクリアできる極限値を示すこと。
これくらいはやって当然だと思います。
単に低レベルしただけ、なら私でもできるw
私がああ言う場所にやり込みレポート出さないのも、
この検証・考察作業が疲れるからですしね。
さて。ここからは素の感想です。
猪さんやフーガさんが強敵に化けるのは
まさに低レベルならではのびっくりポイント。
3章の敵避けについては完全に私が負けてますね。
あそこは最終レベルに無関係だから、
つい手を抜いてしまった。検証不足でした。
サルサが使えないドルチェ戦は厳しそうだ。
ファルセットを初期レベルに保つ関係上、
終盤戦も私より厳しい戦闘が続いたことでしょう。
レポートでひとつ疑問に思うことは。
最初のねずみさんとパピーの経験値は
なんでアレグでなくビートに積ませたの?
あれがなければビートのレベルが下がって、
最終戦での平均レベルも下がるのに。
最終メンバー以外に経験値を与えない
縛りプレイだ、と言うなら納得できますけど。
これだとむしろ高レベルプレイになっちゃう。
最終メンバーに意図的に経験値を積んでるわけだから。
一旦経験値がリセットされるファルセットと
最終的にメンバーから抜けるショパンはともかく、
ビートに無意味に経験値を積む意味はない。
ビートがLv1なら、初期レベルクリアと言う
これはこれで立派なやり込みになるんですけど…。
と、こう言う当然生まれる疑問に対して
誰からも突込みが入らない今の庭はもう終わってるな。
あそこはFFドラクエはともかくとして、
新作RPGを判断できる人は誰も残っていない。
せっかくショパン日記を書いたんだから、
当時の没ネタを一緒に乗せておきます。
ファルセット&クラベスは高レベルで再加入するから
3章時点で経験値を積んでも問題なし。
と私は低レベルプレイ中に触れましたけど。
クラベスは3章のレベルのままユニゾンで再加入します。
Lv12(だっけ?)のまま。あの最終段階で。
つまりユニゾン内では、パーティ外成長を逃れた
Lv12・Lv1・Lv1の極限低レベルメンバーが揃うことになるw
この3人で戦うユニゾン最初のボス(ザコ)戦は
非常に白熱する勝負になります。
勝てないことはないので暇な人は挑戦してみましょう。
パーティ外成長を逃れた二人+クラベスの
完全初期レベルパーティと言うのは実に美しい。
これでユニゾン抜けてショパンと戦えたら
面白い展開だったんだけど…。
最終レベル@ショパン戦前

う~ん…想像以上に簡単だったな。
4章抜けられるかどうかが不安だったけど、
その後は全く死ぬことなくクリア。
本当に終盤のボスは経験値持ちすぎです。
このゲームに関しては、平均型極低ではなく
最高レベル型極低の方が難しいかもしれませんね。
つまり50-1-1ではなく、
40-40-40の方が難しいのかもしれない。
ともかく平均レベル型極限低レベルは、
このゲームだと難易度が低すぎてやり込みになりません。
やるなら2周目で達成するか、
もしくは先に進んで極低ボス撃破にするかですね。
さて。とは言えもう一回やり込みする気もないので。
ショパンの夢ともこれでお別れですかね。
システム的にも、もちろんストーリーも
糞ゲーと呼ぶほかないこのゲームでしたが。
個人的には気に入ってしまったなw
唯一実績カテゴリから単独カテゴリに移った作品ですしね。
愛すべき糞ゲーとして、私の心に残り続けるでしょう。
それではこれで、ショパンの夢終了。
う~ん…想像以上に簡単だったな。
4章抜けられるかどうかが不安だったけど、
その後は全く死ぬことなくクリア。
本当に終盤のボスは経験値持ちすぎです。
このゲームに関しては、平均型極低ではなく
最高レベル型極低の方が難しいかもしれませんね。
つまり50-1-1ではなく、
40-40-40の方が難しいのかもしれない。
ともかく平均レベル型極限低レベルは、
このゲームだと難易度が低すぎてやり込みになりません。
やるなら2周目で達成するか、
もしくは先に進んで極低ボス撃破にするかですね。
さて。とは言えもう一回やり込みする気もないので。
ショパンの夢ともこれでお別れですかね。
システム的にも、もちろんストーリーも
糞ゲーと呼ぶほかないこのゲームでしたが。
個人的には気に入ってしまったなw
唯一実績カテゴリから単独カテゴリに移った作品ですしね。
愛すべき糞ゲーとして、私の心に残り続けるでしょう。
それではこれで、ショパンの夢終了。